candles_candles是什么意思

you cannot burn the candle at both ends:蜡烛不能两头烧。/勿过分消耗体力。 其他表达法:Candles cannot be lit at both ends。读法:[ju ?k?n?t b??n e? ?k?ndl ?t b??θ endz] burn英 [b??n] 美 [b?n] vt. 燃烧;烧毁,灼伤;激起…的愤怒vi. 燃烧;烧毁;发热n. 灼伤,烧伤;烙印n. (Burn)人名;(英)伯恩扩展资料:

1、vt. 燃烧;烧毁,[植保][外科]灼伤;激起…的愤怒combust , overfire2、vi. 燃烧;烧毁;发热glow , conflagrate3、n. [植保]灼伤,[外科]烧伤;烙印brand , scaldy词语辨析:scratch, bruise, bump/lump, cut, burn1、scratch 抓伤;

2、bruise 擦伤;

3、bump/lump 碰伤肿块;

4、cut 割伤;

5、burn 灼伤;

  You cannot burn the candle at both ends.   字面的意思是:你不能在两头点燃蜡烛。   作为一句谚语,通常的翻译是:蜡烛不能两头点,精神不成过度耗。   引申意思: 不可过分消耗精力。 鱼和熊掌不可兼得。

Do you see?有肯定句变一般疑问句的方法是如果句子里有is am are。把它们提到句首,第一个字母要大写。通常把第一人称该为第二人称。如I am a student._Are you a student?如果句子里没有is am are 肯定句变一般疑问句就是在句首加does 或者do.如I like red._Do you like red?

原文链接:,转发请注明来源!